— Обязательно! — Джилл оставила Харшоу и переключилась на Смита. — Восхитительная брехня! — Дальше ее рот был занят делом.
Ко второй стадии поцелуя Майкл перешел по собственной своей инициативе; он действовал очень серьезно и старательно, но какой-то опыт уже чувствовался. Харшоу поставил ему четверку с минусом и пятерку за прилежание.
— А ты, сынок, меня удивляешь, — сказал он. — Я-то думал, ты сейчас свернешься клубком и шлепнешься в обморок.
— Так и было, — ответил Майкл очень серьезно, не выпуская Джилл из рук. — При первом целовании.
— Бона как! Поздравляю, Джилл. Ты, вообще-то, из каких, из обычных или розовых?
— Ты, Джубал, старый похабник, но все равно я тебя люблю, и ты никогда меня не достанешь, сколько ни подначивай. Сперва Майк слегка переволновался, но теперь все в порядке, да ты и сам видишь.
— Да, — согласился Майкл, — это добродетельность. Для братьев по воде это — взращивание близости. Я покажу тебе. — Он выпустил Джилл.
— Нет-нет-нет, — предостерегающе помахал ладонью Джубал.
— Нет?
— Ты был бы крайне разочарован. Это действительно взращивание близости, но только если брат по воде — хорошенькая девушка, вроде Джилл.
— Брат мой Джубал, ты говоришь то, что есть?
— Абсолютно. Целуйся с девицами, сколько душа пожелает, оттянешься, куда там любой игре в карты.
— Извини?
— Это отличный способ взрастить близость — с хорошенькой девушкой. Х-м-м… — Джубал огляделся. — Любопытно, повторится ли «эффект первого раза» в последующих экспериментах. Доркас, ну-ка помоги мне провести научное исследование.
— А иди-ка ты, начальничек, сам знаешь куда. Тоже мне, морскую свинку нашел.
— И туда пойду, и еще дальше, но не сейчас. А ты не ломайся, Майк не заразный, иначе я не пускал бы его в бассейн — да, кстати, Мириам, скажи Ларри, когда он вернется, чтобы вычистил бассейн — муть нам больше ни к чему. Ну так что же, Доркас?
— А почем ты знаешь, что это будет у нас первый раз?
— М-м-м… и ведь верно. Майк, ты целовал когда-нибудь Доркас?
— Нет, Джубал. Я только сегодня узнал, что Доркас мой брат по воде.
— Действительно что ли брат?
— Да. Доркас, и Энн, и Мириам, и Ларри. Все они — твои братья по воде, брат мой Джубал.
— М-м-м… да. По сути верно.
— Да. Это же и есть суть, гроканье, а не разделение воды. Я говорю то, что есть?
— Да, Майк, ты совершенно прав.
— Они твои братья по воде. — Майкл замолк, подбирая слова. — Есть такое сказание «друг моего друга — мой друг», а тогда, значит, брат моего брата — мой брат. Получается цепная связь, и они — мои братья. — Майкл взглянул на Доркас — Для братьев взращивать близость хорошо.
— Ну и что же мы скажем? — повернулся к Доркас Джубал.
— Что? Ох, Господи! Джилл тут хвасталась, но, по-моему, ты, начальник, хоть кого достанешь. А вот Майк — он не дразнится. Он лапочка.
Доркас вышла вперед, протянула руки и встала на цыпочки.
— Поцелуй меня, Майк.
Майкл повиновался. Секунда шла за секундой, а они все «взращивали близость».
И Доркас вырубилась.
Джубал не дал ей упасть; Майк начал было дрожать, и Джилл пришлось сказать несколько резких слов, чтобы предотвратить очередной транс. Затем Доркас пришла в себя и сразу же заверила Майкла, что с ней все в порядке, что она с радостью посближается еще, но не может долго обходиться без воздуха.
— А вообще — потрясно, — заключила она свою несколько бессвязную речь.
Глаза Мириам округлились.
— Не знаю, — задумчиво проговорила она, — может, и мне рискнуть?
— Пожалуйста, по старшинству, — решительно отодвинула ее Энн. — Начальник, тебе как, нужен еще Свидетель?
— Пока что нет.
— Тогда подержи мантию. Хочешь пари?
— А ты что предлагаешь?
— Семь против двух, что я не отключусь, — правду говоря, проигрыш меня не огорчит.
— Заметано.
— Долларов, не сотен. Майк, милый… давай очень сблизимся.
Энн пришлось сдаться — у нее не было марсианской подготовки, позволявшей Майклу обходиться без кислорода почти неограниченно долго.
— Вообще-то, — сказала она, чуть отдышавшись, — я выиграла нечестно. Даю тебе, начальник, еще один шанс.
Восстановлению справедливости помешала Мириам, постучавшая Энн по плечу.
— Ты вылетела.
— Чего тебе так неймется?
— Кому сказано — вылетела. И отправляйся в хвост очереди.
— Зануда ты!
Энн неохотно отошла; занявшая ее место Мириам молча улыбнулась. Они с Майклом сблизились и продолжали сближаться, сближаться, сближаться…
— К ноге!
— Начальник, — возмущенно оглянулась Мириам, — ты что, не видишь, что я занята.
— Ладно. Не путайся тогда под ногами, я сам подойду.
— А что, телефон? Вот честное слово не слышала.
— Да уж конечно. Но нам нужно сохранять хотя бы видимость приличия — а вдруг это наш высокочтимый Генеральный секретарь.
Но это был Мак-Кензи.
— Джубал, какого там хрена происходит?
— А что такое?
— Мне позвонил какой-то человек и сказал, чтобы я все бросал и поворачивался побыстрее, что у тебя вроде бы что-то для нас есть. Я послал к тебе передвижную группу…
— Никто не появлялся.
— Да знаю я, знаю. Они запилились куда-то на север и начали мне звонить. Диспетчер кое-как вывел их на курс, так что жди гостей с минуты на минуту. Я пробовал к тебе дозвониться, но все время было занято. Что я там пропустил?
— Пока что ничего. — Вот же черт, нужно было усадить кого-нибудь смотреть эту долбаную говорилку. Если Дуглас выпустил пресс-релиз — значит, все в порядке, а вот выпустил ли он его? Или сейчас сюда заявится очередная коповозка? А тем временем детишки играют в бутылочку, правда без бутылочки. Да у тебя, Джубал, вообще шарики за ролики заехали.